close
H.I.T (히트 / H.I.T OST)(韓中)
H.I.T
[合] 마지막 네온의 빛이 거리를 비출때
이 가슴 속 깊이 남겨둔 그 말을 건내고 싶어
當最後的霓虹照亮大街的時候
我好想傳達深深埋藏在我心中的那句話
[藝] 언젠가 부터 아파온 가슴 한쪽의 작은 상처가
한때 내게 머물렀던 한조각 흔적이란걸
不知從何時起我胸口的小小的傷口開始作痛
時間仿佛一時停止了一般
[強] 하지만 너는 지난 세월처럼 그저 스쳐 가는 사람보다
의미 없는 인연이라고 생각 했었나봐
然而你就像那過去的歲月一般
僅僅只是一個擦身而過的路人
好像感覺到我們那沒有意義的緣分
[圭] 너무 멀었어 아무것도 줄수 없어
누군가가 전해줘 제발 내가 여기 서 있다고
我什麼都給予不了你
想傳達給誰無論如何我都在這裏
[合] 마지막 네온의 빛이 이 거리를 비출때
그 슬픔 속 깊이 감춰왔던 말을 들려줘
當最後的霓虹照亮大街的時候
請聽我說在悲傷中深深隱藏的那句話
[敏] 아직 모르겠어 난 네 안에 있는내 모습
해바라기 처럼 너만을 바라보며 살고 싶어
我還不知道我在霓虹裏的樣子
就像向日葵那樣只想看著你一個人生活下去
[海] 하지만 너는 지난 세월처럼 그저 스쳐 가는 사람보다
의미 없는 인연이라고 생각 했었나봐
然而就像忘記你的歲月一般 僅僅只是一個擦身而過的路人
好像感覺到我們那沒有意義的緣分
想傳達給誰無論如何我都在這裏
[旭] 너무 멀었어 아무것도 줄수 없어
누군가가 전해줘 제발 내가 여기 서 있다고
[合] 마지막 네온의 빛이 이 거리를 비출때
그 슬픔 속 깊이 감춰왔던 말을 들려줘
아직 모르겠어 난 네 안에 있는 내 모습
해바라기 처럼 너만을 바라보며 살고 싶어
當最後的霓虹照亮這段距離的時候
請聽我說在悲傷中深深隱藏的那句話
我還不知道我在霓虹裏的樣子
就像向日葵那樣只想看著你一個人生活下去
[藝] 잠시 쉴수 있었던 행복했던 어제 꿈에서
깨어난 것처럼 세상앞에 멈춰서있어
仿佛昨天夢境裏的暫時能夠休息的幸福
突然醒了一般這個世界突然停止了
[圭] 마지막 네온의 빛이 이 거리를 비출때
그 슬픔 속 깊이 감춰왔던 말을 들려줘
當最後的霓虹照亮大街的時候
請聽我說在悲傷中深深隱藏的那句話
[合] 아직 모르겠어 난 네 안에 있는내 모습
해바라기 처럼 너만을 바라보며 살고 싶어
還不知道我在霓虹裏的樣子
就像向日葵那樣只想看著你一個人生活下去
全站熱搜